Тристрам и Изольда

Бой между сэром Тристрамом и сэром Ланселотом
Сэр Тристрам ехал по лесу и увидел, как один рыцарь бьется с девятью. Он подъехал к рыцарям и закричал, чтобы они прекратили это позорное побоище, нападая на одного. Ему ответил их предводитель (его звали Брюс Безжалостный, и он считался самым подлым из всех живших тогда рыцарей):
— Сэр рыцарь, зачем тебе вмешиваться в наши дела? Если ты не глуп, то лучше иди, откуда пришел, подобру-поздорову.
— Жаль, — сказал в ответ сэр Тристрам, — если достойного рыцаря убьют трусы. Поэтому я готов помочь ему, как сумею.
С этими словами сэр Тристрам слез со своего коня, чтобы того не зарубили пешие. Он с силой махнул мечом направо, потом налево, да так, что каждым ударом поверг на землю одного рыцаря. Вскоре все нападавшие вместе с Брюсом Безжалостным бежали и закрылись в башне, так что сэр Тристрам не мог их достать. Тогда Тристрам вернулся к спасенному им рыцарю и увидел, что тот сидит под деревом и серьезно ранен.
— Добрый рыцарь, как ты себя чувствуешь? — обратился он к раненому.
— Сэр рыцарь, — ответил сэр Паламед, поскольку это был именно он, — благодарю тебя за твою доброту, ведь ты спас мне жизнь.
— Как зовут тебя? — спросил сэр Тристрам и услышал в ответ, что перед ним сэр Паламед.
— Неужели? — произнес сэр Тристрам. — Знай же, что ты — человек, которого я больше всего ненавижу на этом свете. Поэтому готовься, ибо я вызываю тебя на бой.
— Как тебя зовут? — спросил сэр Паламед.
— Меня зовут сэр Тристрам, и я твой заклятый враг.
— Может, и так, однако ты слишком много сделал для меня сегодня, чтобы я бился с тобой. Более того, ты не добудешь славы, победив меня, поскольку ты здоров и полон сил, а я ранен. Но если ты все-таки хочешь разделаться со мной, то назначь день, и я явлюсь, что бы ни случилось.
— Ты прав, — сказал сэр Тристрам, — поэтому встретимся на лугу у реки Камелот, где Мерлин воздвиг камень.
На том они и порешили. После этого они расстались и отправились в разные стороны. Сэр Тристрам пересек большой лес и оказался в долине, где стоял домик настоятеля монастыря, в обществе которого он провел с большим удовольствием для себя шесть дней.
После этого сэр Тристрам снова отправился в путь и поехал самым коротким путем к Камелоту, где стоял камень Мерлина. Прибыв туда, он стал осматриваться, ища сэра Паламеда, и увидел подъезжающего к нему статного рыцаря, всего в белом, с затянутым щитом. Когда они оказались рядом, сэр Тристрам громко произнес:
— Здравствуй, сэр рыцарь. Рад, что ты держишь свое слово. После этих слов они приготовили к бою свои щиты и копья и стали
съезжаться с такой скоростью, на которую были способны их кони. Столкновение было настолько сильным, что и кони и всадники оказались на земле. Освободившись от коней, они изо всей силы ударили сияющими мечами, нанеся друг другу большие раны, из которых обильно хлынула кровь. Так они бились в течение четырех часов, не проронив ни слова. Наконец белый рыцарь заговорил:
— Сэр, ты бьешься лучше, чем все те рыцари, с которыми мне доводилось сражаться. Поэтому, если тебе это будет приятно, назови себя.
— Почему ты спрашиваешь мое имя? — спросил сэр Тристрам. — Разве тебя зовут не Паламед?
— Нет, славный рыцарь, — услышал он в ответ, — мое имя — сэр Ланселот Озерный.
— Ах, что же я наделал! — воскликнул сэр Тристрам. — Ведь ты человек, которого я больше всего люблю на этом свете!
— Прекрасный рыцарь, — произнес сэр Ланселот, — скажи мне, как тебя зовут?
— Мое имя — сэр Тристрам из Лионессы, — был ответ.
— Увы! Как же это произошло! — с горечью произнес сэр Ланселот, становясь на колено и вручая свой меч Тристраму.
Тот тут же опустился на одно колено и тоже протянул свой меч сэру Ланселоту. Так они выразили свое почтение друг к другу. После этого они отошли к камню, опустились на него, сняли шлемы и поцеловали друг друга сотню раз. Затем они снова сели на коней и отправились в Камелот. По пути им повстречались сэр Гавейн и сэр Гахерис, которые поклялись королю Артуру не возвращаться в Камелот до тех пор, пока не приведут с собой в замок сэра Тристрама.
— Можете возвращаться, — произнес сэр Ланселот, — ибо ваше странствие закончилось: я встретился с сэром Тристрамом. Вот он перед вами собственной персоной.
При этих словах сэр Гавейн обрадовался и произнес:
— Добро пожаловать, сэр Тристрам!
В этот момент появился король Артур, который, увидев, кто перед ним, подъехал к сэру Тристраму, взял его за руку и произнес:
— Сэр Тристрам, ты так же желанен при дворе, как и любой другой рыцарь.
После этого сэр Гристрам рассказал королю, что он оказался здесь, чтобы одолеть Паламеда, которого перед этим он спас от сэра Брюса Безжалостного и его девяти рыцарей. Выслушав рассказ, король Артур за руку подвел сэра Тристрама к Круглому столу. Тут же появилась королева Гиневра в окружении множества дам, и все в один голос произнесли:
— Добро пожаловать, сэр Тристрам!
— Добро пожаловать! — произнесли все рыцари.
— Добро пожаловать! — сказал король Артур. — Ведь ты один из самых лучших рыцарей, один из самых благородных и один из самых достойных, ибо тебе нет равных в охотничьих забавах, ты первейший в игре на охотничьем роге, в приемах обычной и соколиной охоты и лучше всех ты играешь на музыкальных инструментах. Поэтому ты самый достойный рыцарь, — закончил Артур, — и мы рады приветствовать тебя при своем дворе.
После этих слов король Артур сделал сэра Тристрама рыцарем Круглого стола и устроил такой богатый пир, какой трудно себе представить.
Король Артур и его рыцари